Deutsch und Schweizerdeutsch

Hallo zusammen :)

Ich bin noch schwanger mit unserem ersten Kind. Bin aber schon am überlegen, ob ich es tatsächlich durchziehen soll, mit dem Kind in meiner Muttersprache (Schweizerdeutsch) zu sprechen. Der Vater deutsch.
Der Grund ist eigentlich nur, dass ich verhindern möchte, dass es meine Familie nicht verstehen wird. Sondern von Anfang an damit aufwächst.
Und müsste ich dann darauf achten, auch mit dem Vater im Dialekt zu sprechen, oder kann ich da auf deutsch wechseln? Mit ihm habe ich selten s-deutsch geredet, schweife immer ins Hochdeutsche rüber. Gäbe das eine Verwirrung? Durch die Elternzeit würde ich ja mehr mit dem Kind alleine sein und meinen Dialekt dann sprechen.

Würde man den Dialekt arg raushören, wenn es dann in der Schule oder so Deutsch spricht? Da es ja keine komplett unterschiedliche Sprachen sind... Mir kam dann direkt Mobbing in den Sinn 😒

Wäre toll, wenn jemand mit der gleichen Sprachmischung aus Erfahrung sprechen könnte :)

Danke fürs lesen!

1

Wo lebt ihr denn und wo kommt Deine Familie her? Wenn du aus dem Wallis bist würde ich sagen "musst Du, sonst keine Chance" aber Züri, Basel, Bern... Das kriegt man doch hin...
Ich zb verstehe Schweizer von klein auf da ich in Süddeutschland gelebt habe. Meine Mutter spricht den Dialekt sehr ausgeprägt. Ich mache einige Kinderlieder und Abzählreime im Dialekt, für mich auch eine Kindheiterinnerung und baue darauf dass sie oft genug da ist damit der Kleine das hinkriegt.

2

Wir leben in Deutschland, ich komme aber aus dem Thurgau, daher kein so schwieriger Dialekt, würde ich mal sagen :D

8

Ne, der ist wirklich nicht extrem. 😂
Das kriegt Dein Kleines hin! Keine Sorge...
Wenn du willst dass auch sprechen klappt solltest du konsequent Schweizerdeutsch sprechen. Fürs Verständnis reicht viel viel weniger. Wir sind Deutsche, leben in der Schweiz. Ich spreche Hochdeutsch mit meinem Mann da er bei unserem Dorfdialekt nur 30-40% verstehen würde. Oma eben nur schwäbisch. Die kriegt Hochdeutsch nicht hin. Der Kleine hört in der Krippe nur Schweizerdeutsch. Er wird beides akzentfrei lernen und auch die schwäbische Oma verstehen. Ich hab erwachsene Kollegen da ist das Setting ähnlich und die können perfekt umschalten.

3

Soweit ich weiss, gilt Schweizerdeutsch nicht als eigene Sprache, sondern als Dialekt.
Und wenn mich nicht alles täuscht sind 80% Schweizerdeutsch <-> Hochdeutsch identisch, oder? Somit glaube ich nicht, daß Dein Kind grössere Probleme haben wird, Deine Familie zu verstehen auch wenn bei Euch hauptsächlich Hochdeutsch gesprochen wird.

Ich habe lange Zeit in Schleswig-Holstein gewohnt und hatte eigentlich wenig Probleme, Gespräche zu verstehen, die eingeborene Freunde mit Eltern und Grosseltern in astreinem Plattdeutsch führten. Und mein Hochdeutsch wurde eh verstanden.

Und das ein Kind wegen seinem Dialekt wirklich gemobbt wird, habe ich noch nicht erlebt. Vielleicht stellen andere Kinder fest, das 'der/die X komisch redet', aber wenn man denen erklärt, was ein Dialekt ist, finden sie das eher spannend. Mein Jüngster lernte so mal super schwäbeln, als ein neuer Junge in seine KiTa-Gruppe kam ;).

Ich würde mir da nicht so einen Kopf drum machen. Sprich einfach so mit Deinem Kind, wie Du es am liebsten möchtest und empfindest.

Grüsse
BiDi

4

Würde man den Dialekt arg raushören, wenn es dann in der Schule oder so Deutsch spricht?


Ich glaube nicht. Es lernt ja ebenso hochdeutsch. Und wenn in der Umgebung Hochdeutsch gesprochen wird es auch so sprechen.

Wir sind vor ein paar Jahren in ein Umgebung gezogen in der man einen starken Dialekt spricht.Wir in der Familie sprechen nur Hochdeutsch. Unsere Tocher war damals 4. Sie hat im Kindergarten nach kurzer Zeit den Dialekt übernommen. Bei uns in der Familie spricht sie jetzt hochdeutsch und mit ihren Freundinnen den Dialekt.

5

Danke :)

6

Es gibt verschiedene Konzepte für Mehr-"sprachige" Erziehung. Wenn du mit dem Kind Schweizerdeutsch redest und ihr als Familiensprache Hochdeutsch habt, dürfte das kein Problem sein. Dann kann das Kind wahrscheinlich später besser Hochdeutsch, aber das ist ja auch nicht dramatisch.

Ob man das später hört?
Gar nicht bis kaum. Wir haben Freunde in Brasilien. Die Eltern schwäbeln beide sehr. Den Kindern kann man das nur anhören, wenn man darauf achtet (Worte wie "fei" und das S, das sie schärfer sprechen). Da gibt es kein "woischt" oder "kannscht". Hochdeutsch hören die Kinder nur von den Lernhelfern (Fernschule), und auch von denen kommen einige aus Schwaben.
Von daher: Keine Sorgen.
Selbst wenn, ist es sicher kein Hänselgrund. Ich bin selber mit einem Mädchen zur Schule gegangen, dem man auch im Hochdeutsch ein wenig den Österreicher Dialekt anhören konnte - das gab nie Sticheleien.

7

Vielen Dank für deine Antwort :) dann werde ich es auf jeden Fall machen.

9

Auf jeden Fall, ich würde total gerne einen Dialekt sprechen, kann ich aber nicht :-(

10

Also wir leben in Oberschwaben und wir Erwachsenen reden alle noch sehr stark schwäbischen Dialekt. Mein Mann und ich untereinander auch, die Großeltern sowieso. Unsere Tochter redet hochdeutsch (haben wir nicht beeinflusst) und versteht uns und ihr Umfeld trotzdem.

11

OMG Thuogau? #sorry Klingt für einen Solothurner krass hihi :-) Aber nun zu deiner eigentlichen Frage: Auf jeden Fall erzieh dein Kind mit deinem Dialekt! Ich selbst wurde mit 2 Dialekten erzogen :-) Wallis und Solothurn. Walliserdeutsch zu Hause, Solothurner-Dialekt in der Schule. Ich spreche beides fliessend und habe automatisch hin und her geswitched sobald eine Schulfreundin dabei war oder eben meine Eltern. Ich finde sowas sollte man auf jeden Fall mitgeben wenn man kann. #pro

12

Generell: Sprich in deiner Muttersprache. Ich würde mit meinem Kind nie etwas anderes als Schweizerdeutsch sprechen. Zur Zeit, als ich Kind war, hat man noch geglaubt, dass es schädlich sei, wenn Kinder mit mehr als einer Sprache aufwachsen. Entsprechend hat meine Mutter gebrochenes Deutsch mit mir gesprochen, mit dem Effekt, dass wir heute keine gemeinsame Muttersprache haben. Das würde ich unbedingt vermeiden.

13

Bitte sprich mit deinem Kind Schweizerdeutsch! Es ist doch seine/ihre Muttersprache. Deine ganze Familie spricht auch schweizerdeutsch. Dein Kind wird problemlos sowohl schweizerdeutsch als such Hochdeutsch sprechen können, letzteres zusätzlich dadurch unterstützt, dass sowieso alle Bücher, Zeitschriften usw auf hochdeutsch geschrieben sind.

Ich bin eine große Verfechterin davon, seinen Dialekt/seine Sprache aktiv weiterzugeben und stolz darauf zu sein, wenn das nämlich nicht passiert, sterben die vielen tollen Dialekte nämlich aus. Im übrigen mag ich die Schweizer Dialekte und auch die Klangfärbung, wenn Schweizer ins Hochdeutsche wechseln, sehr gerne.

Mein Opa war übrigens aus Schlesien und hat Zeit seines Lebens nur einzelne Wörter aus dem bayerischen übernommen, trotzdem sprechen meine Mama und alle ihre Geschwister bayerisch.

14

Ich werde es auf jeden Fall tun ja, danke dir :)

Ja finde es auch schön, wenn Muttersprache von beiden weitergegeben wird. Hier wird es ja sowieso Deutsch sprechen, aber dass es dann wenigstens auch meinen Dialekt kann, wenns mal meine Familie besucht. Die Vorstellung finde ich schön. Bei mir hat es damals auch geklappt.

15

Ich denke, da kannst Du Dich entspannen.

Zum einen bist Du ja nicht der einzige Mensch, zu dem Dein Kind Kontakt hat - es gibt ja zumindest noch den Vater, der Hochdeutsch spricht, also sollte Dein Kind das ja genauso lernen wie Schweizerdeutsch.

Wenn Dein Kind tatsächlich mit Dialekt sprechen bzw. ihn nicht ablegen können sollte, hätte ich persönlich keine Angst vor Ausgrenzung. In unserem Umfeld, in allen Kita-Gruppen und Schulklassen meiner Kinder und in der Nachbarschaft, sind Menschen aus aller Herren Länder unterwegs. Ein Junge kommt aus Griechenland und kann noch gar kein Deutsch. Ein Mädchen hat einen französischen Vater und manchmal fällt ihr das deutsche Wort nicht ein. Freunde von uns sind vor Jahren in die Niederlande gezogen und die Kinder sprechen uns jetzt manchmal auf Niederländisch an. Meine Kinder haben darüber noch nie ein Wort verloren. Heute macht sich doch niemand rund wegen eines Dialekts - und Kinder schon gar nicht! :-)