Nach drei Jungs ist nun endlich eine Püppi unterwegs und wir tun uns schwer mit der Namenswahl. Ich habe seit einer Weile Elaine ins Auge gefasst den find ich klasse. Und heute bin ich noch auf Maylien gekommen (Schreibweise müssten wir noch sehen). Wie findet ihr klingt Maylien Elaine Hein zusammen? Ich finde es total stimmig aber mein Freund sagt die Endungen dürfen nicht gleich klingen.
Wie ist das dann mit zwei Namen ohne Bindestrich. Muss man sich auf einen Rufnamen festlegen oder kann sich das Kind später selbst aussuchen mit welchem es lieber gerufen werden will?
Klingt das gut zusammen?
Maylien gefällt mir sehr gut. Elaine dazu allerdings gar nicht.
Hallo!
Ich finde Maylien Elaine Hein gar nicht stimmig.
Ja, bei mehreren Vornamen kann man seinen Rufnamen frei wählen.
LG
Tut mir leid, aber ich finde nicht, dass diese Namen zusammen passen, oder gut klingen.
Ich habe das jetzt ein paar mal Laut gesprochen und ich empfinde die Namen zusammen schon fast als Zungenbrecher.
Ich würde einen Namen weglassen und dann klingt für mich Maylien Hein besser als Elaine Hein. Aber zu Hein finde ich beide nicht ganz glücklich.
Maylien Elaine Hein passt für mich leider absolut gar nicht zusammen. Als ich die Namen Elaine und Maylien gelesen habe, habe ich zunächst einen englischsprachigen Hintergrund/Nachnamen vermutet. Aber die Kombination mit einem sehr deutschen Nachnamen ist für mich leider überhaupt nicht stimmig.
Ich fürchte auch, dass das Kind mit so einer Kombination schnell in eine Schublade gesteckt wird (auch, wenn man für diese Aussage hier im Forum gern kritisiert wird).
Ich würde mich an eurer Stelle wohl nach einem etwas "deutscheren" Namen umsehen. Wie wäre es denn stattdessen z.B. mit Melina? Der enthält ähnliche Laute wie Maylien.
Was den Rufnamen betrifft: Wie hier schon gesagt wurde, kann das Kind den Rufnamen frei wählen, wenn es keinen Bindestrich gibt. Mein Vater zum Beispiel wurde seine ganze Kindheit über (und wird zum Teil heute noch) mit seinem zweiten Vornamen gerufen, hat sich aber als Teenager entschieden, sich mit seinem ersten Namen rufen zu lassen.
Für mich ist es ein Zungenbrecher und der erste Name muss immer buchstabiert werden. Ich würde was anderes suchen.
Als Alternative schlage ich vor:
Madeleine Elise (ohne gesprochenem E am Ende)
Wollt Ihr dann den ersten Namen aussprechen, wie geschrieben, und den zweiten französisch?
"Elähn" Hein finde ich noch unglücklicher, als "Iläin".
Bei Maylien finde ich auch die vielen Möglichkeiten, den Namen zu schreiben eher ungünstig. Wie wäre es mit der etwas einfacheren, aber (bei uns) auch nicht häufigen Malin?
Ich finde, das Maylien Elaine Hein sonderlich stimmig klingt, aber ich bin halt auch kein Fan von Sprachmixen Zu Hein passen Namen, die sich gut ins Deutschen übertragen lassen..
Um trotzdem in der Richtung zu bleiben, wie wäre
Maira Eliane Hein (alle Buchstaben ausgesprochen, also Mai-ra E-li-a-ne..)
Maja Isalie Hein
Malin Isabel Hein
Mina Elinor Hein
Zu früh für mich..
Ich finde NICHT, dass... (soll es am Anfang heißen )