*Aurélia* wie sprecht ihr den Namen aus ?

Hallo !

Unsere Muttersprache ist französisch und wir wohnen in dem französischen Teil der Schweiz. Das Problem, ist dass wir den Vorname *Aurélia mögen aber wir haben Angst, dass man den Vorname in Deutschland oder in der Deutschschweiz nicht ausprechen kann ?
Das könnte in der Zunkunft problematisch sein, da es viele Verbindungen für die Arbeit zwischen den deutsche und französischen Teil der Schweiz.

Ici brauche eure Meinungen nach.
Wie sprecht ihr Aurélia aus ?
Ist es für euch kompliziert ?
Klingt es gut ? Oder ist es total furchtbar ?

Wir mögen auch Alicia, der aber ausprechbar ist.

Vielen Dank :)

2

Auf deutsch würde ich das Au... genau so aussprechen und nicht französisch O..., ich würde davon ausgehen, dass jemand mit frz. Hintergrund nicht die Namensendung auf a wählen würde, sondern Aurélie - den würde ich dann Oreliii aussprechen.

Was wäre denn für euch die gewünschte Aussprache?

1

Aurélia spreche ich ehrlich gesagt genauso aus wie Aurelia, also ohne französischen "Touch" #schein Genauso, wie ich zB bei Amélie das é beherzt ignoriere ;-)
Aber meistens plappere ich das nach, was mir die Eltern vorgeben #bla Und ich denke mal, das sollten die meisten hinkriegen #klee

Ich kenne jedenfalls eine Aurelia und mir gefällt der Name sehr gut #pro

3

au-re-li-a mit Betonung auf dem e

4

Ich als Nordlicht würde Au-re-li-a aussprechen, mit Betonung auf dem "e".

Allerdings spreche ich auch kein französisch.

Aber als Vergleich: Wir wohnen an der niederländischen Grenze und sobald ich einen typisch niederländischen Namen lese, würde ich ihn automatisch niederländisch aussprechen. Vielleicht ist das in eurer Grenzregion auch so? Dann sehe ich kein Problem. :-)

5

Wie geschrieben also Aurelia und nicht Oreliaa wie es vermutlich französisch wäre. Aber ich kenne eine Aurelia (halb Schweizerin, halb spanierin) und soweit ich weiß hatte sie nie Probleme mit ihrem Name.

6

Hi,

aufgrund des accent aigu würde ich es

Oreeeelia aussprechen.

ABER: ich finde, die Betonung auf dem E in Verbindung mit der Endung A passt nicht.

Und ich denke ebenfalls, dass die meisten in Deutschland es einfach Aurelia (so wie geschrieben) aussprechen werden, wenn ihr euer Kind nicht anders vorstellt.

Gruß
Kim

8

Korrigiere mich gerne, mein Französischunterrucht ist schon Jahrzehnte her. Aber der Accent aigu markiert ja nicht die Betonung, bzw. den Wortakzent, sondern das geschlossene e, also wie in Tee oder das erste e in Elefant. Gab doch immer das Beispiel élève.

16

Hi,

also, ich habe gestern mal meine Mutter gefragt - sie hat 5 Jahre in Paris gelebt und spricht / schreibt französisch wie ein Muttersprachler. Sie sagt, das accent aigu sagt schon aus, dass das das E deutlicher betont wird. Wie stark, hängt jedoch durchaus auch vom jeweiligen Wort ab.

élève würde ja auch auf dem 1. E betont werden und sich etwa wie "eeläwe" anhören. Sieht geschrieben total blöd aus... ich hoffe, du verstehst, was ich meine. Im Deutschen zeigt das doppelte E etwa die gleiche Bedeutung an - Tee / See etc wird ja auch "länger" gesprochen. auch Elefant wird im Deutschen auf dem 1. E etwas länger betont als auf dem 2. e.

Eine Spracheingabe wäre definitiv besser...

7

[Aureelja]

LG

9

<ohrelja> Wortakzent auf der letzten Silbe, also gewissermaßen ein Anapäst. Durch den Accent ist es klar, dass der Name nicht deutsch ausgesprochen werden sollte.
Am Ende stellt man sich oder sein Kind in erster Linie ohnehin mündlich vor und da ist es dann klar.

10

Aureeelia mit langem „e“