Ernie und Bert frage :-)

Halli, hallo!
Gestern hatte ich eine Diskusion mit meinem Man und irgendwie sind wir nicht weiter gekommen, vielleicht kann mir es jemanden hier erklären und zwar: Warum heissen in anderen Länder "Ernie und Bert" anders?
Ich erkläre kurz, ich komme unsprunglich aus Spanien und da heissen die "Epi & Blas",sind auch beide Vornamen die man durchaus kennt. Epi ist eine verkürzung und Blas ist ein ganz normaler Vorname. Ich denke für spanischer Kinder ist es wahscheinlicher einfacher auszusprechen wie "Ernie und Bert" oder warum ist es so? #kratz
Wie heissen die zum beisspiel in Russland oder in der Türkei? wurde mich jetzt brennend interessieren #gruebel

Hoffe jemanden weiß es,
liebe Grüße,
Jessi

1

Hallo !

So genau kann ich dir da auch nicht helfen #kratz...
Aber Ernie und Bert sind ja ursprunglich aus dem englischsprachige Raum. Dort heissen sie auch E. un B.
Ich weiss jetzt aber auch nicht, wie weit das so verbreitet ist.
Ich denke je nach Land werden eben wg. der Kinder "typische" Namen verwendet.
Das ist dann so das gleiche wie die Tierlaute von Land zu Land unterschiedlich sind, obwohl die Tiere ja ueberall das gleiche sagen ;-).
Ich frag mich das aber auch gelegentlich...
Ich lebe zur Zeit in Schweden, sozusagen dem Geburtsland "Michels aus Lönneberga", der heir aber gar nicht Michel, sondern Emil heisst #schock,

Sorry fuer das#bla, vorallem, da nicht wirklcih was bei raus kam.
Wollte eben mit diskutieren #freu,

Franziska

2

Ich bins nochmal #hicks:

[quote from online-encyclopedia]

Arab World, Iftah Ya Simsim, Bert is "Badr", and Ernie is "Anis". They're referred to as "Anis w Badr"

Brazil, Vila Sésamo, Bert is "Beto", and Ernie is "Ênio". They're referred to as "Ênio e Beto".

France, 1, Rue Sésame, Bert is "Bart" and Ernie is "Ernest". They're referred to as "Ernest et Bart".

Germany, Sesamstraße, they are referred to as "Ernie und
Bert".

Israel, Rechov Sumsum, Bert is "Bentz", a common short-form for the name "Ben-Tzion", and Ernie is "Arik".

Mexico, Plaza Sesamo, Bert is "Beto", while Ernie is "Enrique".

Netherlands, Sesamstraat they are "Bert en Ernie". Paul Haenen provides Bert's voice, and Wim T. Schippers provides Ernie's.

Norway, Sesam Stasjon, Bert is "Bernt", while Ernie is "Erling". Usually they are referred to as "Erling og Bernt"

Portugal, Rua Sésamo, Bert is "Becas" and Ernie is "Egas". They're referred to as "Egas e Becas", in the opposite order.

Russia, Ulitsa Sezam, Bert is Vlas and Ernie is Yenik. They're referred to as Yenik i Vlas

Spain, Barrio Sésamo, Bert is "Blas", and Ernie is "Epi". Also, they're always referred to as "Epi & Blas", in the opposite order.

Turkey, Susam Sokağı, Bert is "Büdü", while Ernie is "Edi". They are commonly referred to as "Edi ile Büdü".

3

huhu.....für welchen spanischen namen ist den epi die abkürzung?
LG

5

Hallo! Ja ich denke für Epifanio, so wie in Spanien ein berühmter Basketballspieler der allerdings jetzt nicht mehr spielt, der wird auch Epi genannt.
Lg,
Jessi

4

Das ist doch bei vielen Sachen so das sie in anderen Ländern anderen Namen haben ich find es zwar auch immer komisch aber ich denke manche Wörter kann man in der eigenen Sprache einfach besser sprechen. Ich fand es witzig als ich höhrte das Winnie the Pooh in Ungarn Micimackó, Christopher Robin heißt dort Róbert Gidát und Ferkel heißt kicsi Malacka. Ich denke man macht es bei sowas den Kindern leicht und verwendet bekannte Namen.

LG
visilo

6

Hallo! Danke für eure Antworten, ist ja lustig zu hören wie in anderen Länder Ernie und Bert heissen, die Russische variante finde ich ser amüssant :-p
Und das mit den Tierlauten ist mir natürlich auch schon aufgefallen, mein Sohn kommt schon durcheinander Papa sagt zum Hund: Wau, wau! und Mama sagt Guau, guau!#kratz
Ganz liebe Grüße,
Jessi

Top Diskussionen anzeigen