Mehrsprachigkeit (drei Sprachen) - Tipps?

Hallo! #blume

Ich habe eine Tochter im Alter von 11 Monaten, die wir auf alle Fälle mindestens zwei- vielleicht sogar dreisprachig erziehen möchten. Die Situation ist bei uns folgende: ich bin Deutsch-Muttersprachlerin, mein Mann hat Schwedisch als Muttersprache und untereinander kommunizieren wir nun schon seit Jahren auf Englisch. Ich spreche mit der Kleinen schon konsequent Deutsch, der Vater konsequent Schwedisch.

Wie nimmt man aber am besten die dritte Sprache dazu? Zudem suche ich auch nach Literatur gerade im Hinblick auf die Dreisprachigkeit. Ich würde mich sehr freuen, wenn jemand von seinen Erfahrungen berichten könnte oder auch Buchtipps hätte!!!

Vielen Dank und liebe Grüße,

Steffi

1

Ich bin Deutsche, mein Mann Englaender, wir leben mit unserer Tochter (4 1/4) in Italien.

Sie spricht alle 3 Sprachen gleichwertig gut.

Ein Buch kann ich Dir nicht empfehlen, warum auch? Wir sprechen jeweils unsere Muttersprache, und in der Familie kommunizieren wir in Englisch, da mein Mann nicht sehr gut Deutsch spricht.


2

Hallo und danke für die Antwort.

Nun, vom Prinzip her ist mir schon klar, wie es funktioniert und wie nicht, aber ich bin eben an Erfahrungsberichten interessiert, vielleicht auch von Leuten, die selbst dreisprachig aufgewachsen sind.

Manchmal kann das ja auch in die Hose gehen. Ich habe z.B. schon Zweifel daran, ob wir die idealen "Englischlehrer" für unsere Tochter sind und bin mir deshalb noch nicht schlüssig, ob wir die Sprache wirklich dazu nehmen sollen. Einfach, weil keiner von uns Muttersprachler ist. Mein Mann hat zwar lange in englischsprachigen Ländern gelebt und ich selbst arbeite als Übersetzerin für Englisch, aber es ist eben doch nicht das Gleiche.
Andererseits ist es unwahrscheinlich, dass wir Englisch jemals mit einer anderen "Hauptkommunikations-Sprache" (z,B. Schwedisch) ersetzen.

Anders als bei Euch, wo Eure Tochter das Italienische im größeren sozialen Umfeld lernt, gibt es bei uns eben doch noch einiges zu bedenken. ;-)

3

Hi Steffi,

ich wuerde es wie folgt machen: mit dir alleine wird nur Deutsch gesprochen, mit deinem Mann Schwedisch und wenn ihr zusammen seid halt Englisch.
Allerdings wird ja eigentlich immer davon abgeraten als Nichtmuttersprachler dem Kind ne Fremdsprache beizubringen. Unser Sohn spricht nur Deutsch ( mit uns) und Englisch im Kindi, allerdings kann es schon passieren, dass ich mit ihm nur Englisch spreche, weil man einfach so drinnen ist, aber generell haette ich es mir nicht zugetraut ihm Englisch-"anzutrainieren", obwohl mein Englisch wirklich sehr, sehr gut ist, aber mir fehlen einfach Kinderreime etc.

LG aus Dublin,
trickster

4

Jep, Du bestätigst genau meine Bedenken!!! ;-)

Bisher bin ich auch nur zu dieser Lösung gekommen (ich - Deutsch, Mann - Schwedisch, alle - Englisch).

Ich frage mich, ob es etwas bringt (gut ist), dass Kind dann im Kleinkindalter "professionell" im Englischen zu fördern (jetzt bitte ohne übertriebenen Leistungsanspruch, aber einfach, damit noch eine dritte - idealerweise muttersprachliche - "Quelle" vorhanden ist, die eventuell korrigieren kann......???) #kratz

Übrigens Dublin, ist ja klasse..... !!! Seufz.

Liebe Grüsse!!

5

Irgendwie überlese ich, wo ihr denn wohnt? Das ist ja eine nicht zu vernachlässigende Variabel.

Ich würde wahrscheinlich die Sprache, in dessen Land ihr wohnt, am wenigsten mit dem Kind sprechen. Also wenn ihr in Deutschland wohnt, könntest du mit dem Kind statt immer deutsch auch häufiger englisch reden. Und dann hört es euch ja noch gemeinsam englisch reden. Und im Kindergarten dann redet es mit den anderen deutsch.

Am besten ist es aber, wenn das ganze so natürlich wie möglich abläuft. Wenn ihr beide euch sowieso immer auf englisch unterhaltet, wird eure Tochter die Sprache auch lernen. Sie hat dann vielleicht nicht so einen großen aktiven Wortschatz, aber den Verstehenswortschatz darf man ja auch nciht unterschätzen.

6

Hallo Steffi !
Ich würde es lassen wie es ist. Du sprichst Deutsch, Dein Mann Schwedisch und Ihr als Paar kommuniziert weiter auf Englisch.
Da Ihr beide nicht Muttersprachler seid wäre es unklug, Eurer Tochter Englisch beizubringen.
Vielleicht schnappt sie etwas auf wenn Ihr miteinander Englisch redet, das reicht doch vollkommen.
Dreisprachig würde ich nur erziehen, wenn innerhalb der Familie auch wirklich 3 Sprachen als Muttersprache vorhanden sind.
Liebe Grüße,

Katrin mit Emilia-Sofie (3 Jahre) und Nevio (19 Monate)

9

ich möchte mal auch was loswerden die Kinds wollen auch verstehen über was sich die Eltern unterhalten schliesslich tun sie es vorm Kind. Ich kenne es aus eigene erfahrung die Kinder wollen mitreden auch in der Sprache aber wenn die Mama nur zb. Deutsch und Papa Schwedisch mit dem Kind spricht ........kann er auch leicht verwirrt sein. Also bei uns funktioniert es nicht das Kind sucht sich eigene lieblilngsprache .........das heisst net das er die anderen nicht sprechen wird usw.........
lg

7

Hallo,
ich bin Sprachtherapeutin und Mutter eines zweisprachigen Kindes. Wo wohnt Ihr denn? Das ist bezüglich Deiner Frage wichtig.

Eine recht gute Seite ist
www.zweisprachigkeit.net

Einen guten Überblick bietet eine Studie
www.laga-nrw.de/design/laganrw/archiv/09%20buch%20zweisprache-lengyel.pdf .

Guten Austausch gibts im Forum "Mehrsprachige Erziehung" unter
www.rund-ums-baby.de

In jedem Fall ist es am wichtigsten (das ist oberstes Grundprinzip!), konsequent zu sein. Also jeder spricht seine Muttersprache mit dem Kind. Die dritte Sprache hört Euer Kind ja, wenn es mit Euch beiden zusammen ist, was in einem "Gespräch/Spiel" zu dritt kompliziert werden könnte.

Eine mögliche Variante ist es, es zwar so zu lassen wie Ihr es macht (=Prinzip: eine Sprache - eine Person). Zusätzlich könntet Ihr bestimmte Zeiten vereinbaren (z.B. Abendessen, Rituale vor dem Bettgehen, Frühstück etc.), in denen nur Englisch gesprochen wird.
So kann ein Kind auch drei Sprachen trennen!

Viel Glück!

12

Hallo!

Danke für die vielen hilfreichen Tipps und Links, genau auf soetwas hatte ich gehofft. #blume#blume
Momentan sind wir in Deutschland, bald in Schweden. Konsequent sind wir auf alle Fälle, d.h. jeder spricht die jeweilige Muttersprache und untereinander sprechen wir konsequent Englisch, auch wenn wir gerade in Deutschland sind #hicks - wir sind es einfach so von Anfang an gewohnt und es fällt uns leichter.

Die Idee mit den Zeiten finde ich super, dass wäre sicher ein Schritt in die richtige Richtung, ohne, dass wir es mit dem Englisch zu sehr übertreiben. Ich denke, sobald wir in Schweden sind wird es ohnehin leichter, da ich sprachlich doch etas ehrgeiziger bin als mein lieber Mann ;-) und natürlich auf alle Fälle gut Schwedisch lerne. D.h. dann wird eine Familienunterhaltung eben auf Schwedisch geführt, auch wenn meines dann nicht so dolle ist... aber das macht dann ja auch nicht so viel wegen dem Umfeld usw.....

Liebe Grüße,

Steffi

8

Hallo,
ich bin Tschechin mein Freund ist Portugiesisch und wir haben ein Sohn mit dem wir in Deutschland Leben.
Ich spreche mit meinem Sohn Tschechisch und Deutsch mein Freund wenn er mal da ist Portugiesisch (der Zeit fehlt einfach). Der kleine geht ins Kita da sprechen die alle Deutsch also wir wünschen uns beide das Unser Sohn jeweils die Sprache wie von Mama und Papa spricht. zzt. wegen die Kita erzählt er alles auf Deutsch. Zwischen meinem Partner und mir sprechen wir auch Deutsch. Die Kinder passen sich automatisch an, wichtig ist das man sich die Mühe gibt oder zumindest die möglichkeit dem Kind alle Sprachen zu lernen.
Man darf nicht vergessen, das sich manche Kinder später auch sehr schwer tun können und andere Sprachen verweigern. Es kommt auf einzelnes Kind an.
ich wünsche uns allen viel Erfolg lol

10

Hallo!

Ich spreche mit dem Sohn Schwedisch, mein Mann Deutsch. Eine dritte Sprache, die weder du noch dein Mann fließend als Muttersprachler habt könnt ihr meiner Meinung nach vergessen. Dann geht lieber die Kleine später in einer englischen KiGa oder ähnliches. So oder so wird sie Englisch verstehen, da du mit deinem Mann die Sprache spricht.

Lieber und pädagogisch besser ist es, dass die Sprache Personenbezogen ist. Dies bedeutet, dass du IMMER deutsch mit der Kleinen spricht, dein Mann IMMER Schwedisch spricht.

Mann kann auch Situationsbezogene Sprachen beibringen, aber wie soll die Kleine wissen, welche Sprache sie bei deiner Mutter sprechen soll, wenn ihr ja sonst als Eltern Englisch mit einander sprecht? Oder sprecht ihr englisch unter einander auch, wenn anderen Deutschen dabei seid?? Wenn nicht, dann könnt ihr Situationsbezogen nicht konsequent durchziehen und es wird Kaos für die Kleine.

Ich unterstütze wirklich jede Sprache die man lernen kann. Jedoch immer mit Konsequenz. Natürlich bedeutet das leider, dass alle nicht immer verstehen, aber so ist es halt. Die Kleine wird sich später bedanken.

Liebe Grüße
Schwedin1 ;-)

13

Hallo Schwedin1! #blume

Ja, für die Konsequenz bin ich auch und eigentlich auch dafür, dass es NUR die Muttersprachen sind, die man beibringt (!!!). Ich bin selbst Linguistin und mir sind die Probleme sehr wohl bewusst. Tatsächlich ist es aber so, dass wir beiden (also mein Mann und ich) IMMER Englisch sprechen, es hat sich einfach so eingebürgert.

Deshalb bezieht sich meine Frage auch darauf, wie ich das Englische fördern kann ohne zu aktiv zu sein (verstehst du wie ich es meine?). Der situationsbezogene Ansatz bietet sich bei uns da wohl an. Und die Idee mit dem englischsprachigen Kindergarten ist schon mal gut - wenn unsere Kleine dass denn ohne totale Überforderung annimmt, darauf sollte man ja schließlich auch achten. Wenn das alles zu viel für sie ist, dann bringt es ja ohnehin nichts.
Ich sehe eben im Moment nur nicht, wie wir ohne Englisch auskommen sollen und deshalb muss ich mir zwangsläufig Gedanken machen, wie ich das vernünftig in unsere Familie integriere ohne eine negative Wirkung zu erzielen..... #kratz

Liebe Grüße,

Steffi

14

Hallo Steffi

Ohne Englisch sollt ihr ja auch nicht auskommen. Mir kam es nur so komisch vor, dass ihr wohl gar kein Deutsch/schwedisch sprecht, wenn ihr zusammen seid. Weil wenn ich dich richtig verstehe, sitzt du, dein Mann und fünf deutsch Freunde am Tisch und du sprichst mit deinem Mann immer in Englisch an und den Rest in Deutsch. Wenn er eine Frage in einer Diskussion einlegt und die an dich gerichtet war, dann in Englisch und nicht in Deutsch. Richtig?!

Wie habt ihr bis jetzt gemacht? Wenn ihr mit situationsbedingtem Sprechen klarkommt - klar. Wäre ja toll, wenn sie drei Sprachen bekommt. Oder ihr gibt ihr einfach Englisch als Sprache "die ich sehr gut verstehe, aber noch nicht sprechen muss" und fördert die Sprache später durch Bücher und Filme. Ein Kind wird nicht von vielen Sprachen überfordert. Es ist ja fürs Kind vollkommen egal ob du behauptest dass es Tisch, bord oder table heißt. Die Reaktion auf ein Wortlaut lernt es ja sich zu merken. Was es überfordern kann ist halt, wenn kein System da ist. Aber so ist es ja in der ganzen Erziehung :-) Unser 2,5-jährigen Sohn kann sehr wohl erzählen, was Dies und Das in Schwedisch heißt. Er sagt es aber selten sonder spricht fast nur Deutsch, da er für sich kein Sinn sieht eine Sprache zu sprechen, die nur Mama spricht. Jedoch denke ich, dass es noch kommt. Er brucht nur noch einigen Wörtern.

Sprichst du schwedisch? Ich habe das Gefühl, dass du beim Elternforum familjeliv.se / utlandsföräldrar / flerspråkighet besser geholfen werden könntest. Da sind viele Vielsprachige. Jedoch sind es meistens zweisprachige, die in einem Land gezogen sind, die eine dritte Sprache sprechen. Wünsche euch auf jedem Fall viel Glück und ich hoffe, dass ihr viele Tips findet.

Liebe Grüße

weitere Kommentare laden
11

Erstmal hallo an alle und sorry, dass ich mich so spät wieder melde.

Es war einfach zuviel los die letzten Tage!!! Vielen Dank aber für Eure sehr interessanten Antworten. #blume

Werde mir kurz Zeit nehmen, und einigen direkt antworten.....

#herzlich,

Steffi