Kann mir jemand etwas ins syrische (arabische?) übersetzen?

Hallo Ihr :-)

Ich hoffe, ich habe Glück... Bekannte von uns helfen einer syrischen Familie, deren Mitglieder als Flüchtlinge in deren Stadt leben. Es sind zwei Kinder im Alter unserer Großen vorhanden und ein Baby soll im Januar geboren werden.

Ich habe gerade eine Weihnachtskiste gepackt für die Familie mit Babykleidung, Schlafsäcken, Spielsachen für die Großen etc. Nun würde ich gerne einen kurzen Brief dazulegen mit folgendem Text und es wäre genial, könnte mir das jemand ins syrische übersetzen.

Vielen Dank vorab!

Liebe Familie,

wir hoffen, die Sachen in der Kiste helfen Euch. Wir wünschen Euch, dass sich für Euch und Eure Familien alles zum Besseren wenden wird. Wenn Ihr etwas braucht, bitte zögert nicht, Euch zu melden. Wir helfen Euch gerne mit Kinderkleidung, Kinderschuhen und anderen Dingen.

Wir wünschen Euch schöne Weihnachten!

Familie ....

corny123

1

Kannst ja mal gucken ob der google Übersetzer was für dich ist. In Syrien spricht man Arabisch. Evtl kann die Familie ja auch französisch!?

LG u ich finde es schön, dass du hilfst

7

Der Google-Übersetzer eignet sich ja mal nun so GAR NICHT zum Übersetzen von Texten - vor allem, wenn man das Resultat mangels Kenntnis der Zielsprache nicht überprüfen kann!

Dein Text auf Englisch würde übrigens laut Google-Übersetzer so lauten:
"Can you even have a look whether the google translator which is for you. In Syria, one speaks Arabic. Possibly the family can indeed french?
LG u I find it nice that you help"

#zitter

2

Wirklich nette Geste.
Leider kann ich dir jedoch auch nicht helfen :-(

Du weißt aber schon, dass Arabisch nicht in lateinischen Buchstaben geschrieben wird? D.h. du müsstest das Übersetzte dann ausdrucken. Auf Google Translate würde ich auf gar keinen Fall zurück greifen, die Übersetzungen sind sehr schlecht.

3

Hallo,

es gibt doch sicherlich Hilfsorganisationen, die Dir dabei helfen könnten.

Nette Geste #pro

GLG

4

Ich frage meinen Papa oder Cousin, kann aber einen Tag dauern bis es da ist.

Sind es Araber oder Kurden? Das ist durchaus wichtig. Französisch kannst Du sein lassen, das koennen nur noch die wenigsten.

Sind es Christen? Oder feiern sie definitiv Weihnachtn? Ansonsten wuerde ich keine schoene Weihnachten wuenschen. Das kann sehr beleidigend sein.

LG

Biene

5

Echt? Ups. Danke. Ich dachte, sie würden das auf jeden Fall gut finden, weil sie ja hier leben und wir das eben feiern.

Ich habe keine Ahnung, ob Araber oder Kurden...

6

Das wäre aber sehr traurig, wenn sie das als beleidigend empfinden würden!

Immerhin ist es ein Weihnachtspäckchen... warum sollte man ihnen ein Weihnachtspäckchen packen und ihnen keine frohe Weihnachten wünschen dürfen?

hier wird mit "christlicher Nächstenliebe" geschenkt und ich denke auch, dass sie es gerne annehmen werden, warum sollten die sich dann beleidigt fühlen?

Ich will keinen Streit vom Zaun brechen, aber wenn jmd beleidigt ist, weil ich ihm frohe Weihnachten wünsche (ich wünsche meinen muslimischen Freunden auch ein schönes Zuckerfest)... dann kann er mir das geschenkte zurückgeben.

Ich würde meine Grüße reinschreiben.

Und ich bin nicht religiös, akzeptiere aber jede Religion (solange sie nicht schadet) und will genauso akzeptiert werden.

Lg

weitere Kommentare laden
8

Die feiern doch kein Weihnachten :)

Top Diskussionen anzeigen