Türkisches Lied übersetzen

Hallo!

Wir waren bis gestern in der Türkei und haben jeden Abend die Mini Disco mit gemacht.
Dort war auch ein türkisches Lied und ich wüßte gerne, was wir da gesungen haben. ;-) Kann es mir jemand übersetzen?

Hier der Text, den ich im Internet gefunden habe:

Kaç yil oldu saymadim köyden göçeli
Mevsimler geldi geçti görüsmeyeli
Hiç haber göndermedin o günden beri
Yoksa bana küstün mü unuttun mu beni

Dün yine seni andim gözlerim doldu
O tatli günlerimiz bir ani oldu
Ayrilik geldi basa katlanmak gerek
Seni çok çok özledim arkadasim esek

Arkadasim es
Arkadasim sek
Arkadasim essek

Yaban taylari çayirda tepisiyor mu
Çilli horoz kedilerle dövüsüyor mu
Sari kiz minik buzagiyi sütten kesti mi
Kuzularla oglaklar sevisiyor mu

Uzun kulaklarini son bir kez salla
Tüm eski dostlarimdan bir haber yolla
Ayrilik geldi basa katlanmak gerek
Seni çok çok özledim arkadasim esek...

Ich sag schon mal #danke
LG Susanne

1

Hallo,

weißt du wer es gesungen hat?

LG

2

Ja, das Lied ist von Barış Manço.

3

Wenn Du bis heute abend Zeit hast, lasse ich es von meinem Mann übersetzen! Ich kann nur ein bisschen Türkisch und das hilft dir bestimmt nicht weiter!;-)

LG Ana

weiteren Kommentar laden
5

Hi Susanne,
das Lied ist von Baris Manco - einer der berühmtesten Sänger die die Türkei je gehabt hat.
Er hat viele Lieder für die Kinder geschrieben aber auch sehr sehr schöne Liebeslieder.
Hoffe es reicht dir so mit der Übersetzung.

Kaç yil oldu saymadim köyden göçeli
Mevsimler geldi geçti görüsmeyeli
Hiç haber göndermedin o günden beri
Yoksa bana küstün mü unuttun mu beni

Wie viele Jahre sind vergangen seit du aus dem Dorf gegangen bist - Jahreszeiten sind vergangen seit wir uns das letze Mal sahen. Du hast mir seit dem Tag keine Nachricht gesandt - Hast du mich vergessen oder willst du keine weitere Freundschaft.
+++++++++++++++++++++++++++++++
Dün yine seni andim gözlerim doldu
O tatli günlerimiz bir ani oldu
Ayrilik geldi basa katlanmak gerek
Seni çok çok özledim arkadasim esek

Gestern habe ich wieder von dir gesprochen und meine Augen sind feucht geworden - Die schönen vergangenen Tage sind jetzt Erinnerung - Die Trennung
ist jetzt da und wir müssen diese akzeptieren. Ich vermisse dich wirklich sehr - mein Freund du Esel
+++++++++++++++++++++++++++++++
Arkadasim es - mein Freund ES
Arkadasim sek - mein Freund sek
Arkadasim essek - mein Freund Esel
+++++++++++++++++++++++++++++++
Yaban taylari çayirda tepisiyor mu
Çilli horoz kedilerle dövüsüyor mu
Sari kiz minik buzagiyi sütten kesti mi
Kuzularla oglaklar sevisiyor mu

Die Wilden Fohlen springen auf der Wiese.
Der Hahn streitet sich mit den Katzen
Die Kuh hat das Kalb von der Milch getrennt
Ob die Lämmlein und die Steinböcke sich lieben.
++++++++++++++++++++++++++++++++++
Uzun kulaklarini son bir kez salla
Tüm eski dostlarimdan bir haber yolla
Ayrilik geldi basa katlanmak gerek
Seni çok çok özledim arkadasim esek...

Winke ein letztes Mal mit deinen langen Ohren
Grüsse all meine alten Freunde
Die Trennung ist jetzt da und wir müssen es akzeptieren
Ich vermisse dich sehr mein Freund du Esel :-)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++

LG
Visa

6

Hallo Visa!

#danke#danke#danke

Vielen Dank für die Mühe, die Du Dir gemacht hast!!!!

LG Susanne

Top Diskussionen anzeigen